Великий и могучий: русизмы, перекочевавшие в иностранные языки (13 фото)
- 3 января 2022
- Познай МИР
Этим же словом обозначают и наших традиционных матрешек.
Все мы пользуется ватой, но турки решили взять это слово и придать ему другой смысл. На их языке vatka означает подплечники, чаще всего используемые в пиджаках и пальто.
Источник: insales.ru
Перенесемся на время к прибалтам, среди которых и так много русскоговорящих людей. Правда, сейчас, когда идет их активное притеснение, прибалтийские народы, ровно как и поляки, пользуются только нашими бранными словами. Исключение лишь латыши, которые помимо матов любят кричать «Davai!».
Источник: pmo.ee
Немало русизмов встречается и у финнов. Например, они используют слово «кудри», обозначая ими любую прядь волос, не обязательно вьющихся. А звучит оно как kutrit.
Источник: joinfo.com
В русском языке Катюшей называют либо девушку, либо систему залпового огня. Но японцы так прозвали обруч для волос. По одной из версий это произошло благодаря спектаклю по повести Толстого «Воскресенье», полюбившемуся японцам, где главная героиня с этим именем носила на голове тот самый обруч.
Источник: madeheart.com
Также японцам приглянулось слово «икра». На их манер деликатес звучит как ikura, но обозначает именно красную икру, засоленную на русский манер.
Источник: zdraveda.ru