Topic.Lt Войти
Закрыть


Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)

Предыдущая страница Следующая страница


Американцы умеют считать деньги и не тратят их понапрасну.
Для съемок голливудского блокбастера можно было-бы немного раскошелиться, а нет.
Они могут пренебречь наймом русского актера или человека, который бы сделал качественный перевод.
Отсюда и появляются маразмы, которые спешу вам показать.


Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Идентификация Борна



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Простой русский парень Ащьф Фштшфум. Не парились, просто поменяли раскладку :).



"Иностранец", 2003 г.



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



В боевике со Стивеном Сигалом американских граждан обозвали очень обидно. И кто может поручиться, что это не троллинг?



"Превосходство Борна", 2004 г.



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Все бы ничего, но в газетных заголовках слова не переносят на другую строчку, причем не только в России, но и во всем мире. Хотя в целом, стоит признать, в фильме бережно отнеслись к великому и могучему – явно брали консультанта из России.



Борн угоняет такси, на дверце которого название «МЕТРОПОЛ». Явно забыли поставить мягкий знак. Эта строптивая буква вообще часто повергает иностранцев в ступор.



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)




Терминал



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Героя Тома Хэнкса на самом деле зовут Гулина Гульнара, что указано в его Вадзіцельскае пасведчанне.
Интересный факт. Герой Тома Хэнкса использовал белорусское водительское удостоверение. На нём имеются надписи на белорусском, соответственно: «Вадзіцельскае пасведчанне», место выдачи — город Гомель. В свое время «Комсомольская правда» решила выяснить, что это за водительские права. При увеличении видно: в графе «прозвішча» значится фамилия Гуліна, «імя» — Гульнара, «імя па бацьку» — Надыраўна. А уже под ними по-английски написано имя главного героя «Виктор Наворски». Тогда корреспонденты обратились в УГАИ УВД Гомельского облисполкома. По словам полковника Александра Деркача, «по этому факту была проведена проверка. Выяснилось, что Гульнаре Гулиной действительно выдавались права в 1995 году. Она вместе с родителями проживала в военном городке в деревне Зябровка, что под Гомелем. Однако девушка эмигрировала в США. Надо думать, на основании этих прав в Штатах получила новые.



Фантастическая четвёрка



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Финальный кадр с уплывающим кораблём.



Осьминожка



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Распространённая ошибка, путать буквы "Ч" и "У".



Макс Пэйн



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



«Мамо, у мну уетыре пальта, мну лол…»



Из России, с любовью



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



В русском посольстве двери нужно "Дергат" и "Дихать".



День независимости



Нелепые русские надписи в американских фильмах (68 фото)



Старый, добрый, мощный фэйл крупного калибра. Мало того, что Новосибирск обозвали «Новосйойрском», так еще и в низу экрана написали нечто страшное, причем большими буквами. Фильм не предназначался для проката в России? Возможно, но уж на видео-то он к нам попал во всей красе! Стыд и срам.

Предыдущая страница Следующая страница