Topic.Lt Войти
Закрыть


Эти знакомые с детства народные сказки оказались вовсе не русскими(7 фото)

Предыдущая страница Следующая страница

Емеля

Емеля Колобок, емеля, сказки, три медведя, фольклор, царевна-лягушка

Источник:

Вы удивитесь, но сказка о триумфе ленивца, разговаривающего с щукой, тоже родилась не на русской земле.
В сборнике сказок Афанасьева у этой истории есть пометка: перепечатано с лубка. Эти дореволюционные рассказы в картинках, практически "комиксы" были очень популярны в XVIII-XIX веках. И каждый из них имел конкретного автора, наличие которого в сказке "Емеля-дурак" подтверждает еще и книжный язык, богатый не употреблявшимися в народе оборотами и выражениями. Сегодня исследователи склоняются к тому, что сюжет для лубка был позаимствован у итальянских авторов. прежде всего, это веселые истории Страпаролы "О Пьетро Дураке" и "Пентамерон" Базиле .

Царевна-Лягушка

Царевна-Лягушка Колобок, емеля, сказки, три медведя, фольклор, царевна-лягушка

Источник:

А корни этой народной сказки нашлись в самой глубокой древности. У скифов, живших в Причерноморье и Приазовье, задолго до нашей эры был культ полудевушки-полурептилии. И путешествуя в этих местах, древнегреческий историк Геродот записал красивый рассказ о встрече воина с восхитительной женщиной-колдуньей, наполовину змеей. Геродот назвал это повествование «Сказом о женщине-змее и богатыре». И уже в XVIII веке история эта была переведена в России с одного из европейских источников. Сказку приблизили к местным реалиям, сменили змею на лягушку и дали ей статус Царевны. В такой версии она прижилась у нас настолько, что мало кто и подозревает, что "Царевны-Лягушки" могут быть не совсем русские корни...

Источник:



Предыдущая страница Следующая страница